« フィリピン国歌 タガログ語バージョン | Main | フィリピン国歌 ワライワライ語バージョン »

August 16, 2006

フィリピン国歌 セブアノ語バージョン

tacchyです。
120の言語(民族)がある多民族であることが、どうも日本人には理解されないことが多いです。
セブアノ語は、タガログ語よりもしゃべる人の数が多かったこともあり、国語になるはずだったという意見もいまだに多いです。
とても綺麗な発音の言語(セブアノ語)ですよね。
反タガログ文化圏としては、まずはセブアノ語圏内、そして、イロカノ語圏内が有名です。
こういう土地では、タガログは通じにくいし、あまりしゃべらないほうがよいこともあります。
ビザヤ各地に多数の言語があり、それらを母語にする場合、第二言語はセブアノ語になっていることが多いです。つまり、そういうケースでは、一応国に国語と決められたタガログ語は第3言語になります。

何故、セブアノ語ではなく、タガログ語が国語になったのか。
タガログ映画が、タガログ語をベースにしていたことも大きく影響したようです。

フィリピン国歌のセブアノ語バージョンです。

Yutang tabunon
Mutya nga masilakon
Putling bahandi
Amo kang gimahal

Mithing gisimba
Yuta s'mga bayani
Sa manglulupig
Among panalipdan

Ang mga bungtod mo ug lapyahan
Ang langit mong bughaw
Nagahulad sa awit, lamdag sa
Kaliwat tang gawas

Silaw sa adlaw ug bitoon
Sa nasudnong bandila
Nagatimaan nga buhion ta
Hugpong nga di maluba

Yutang maanyag, duyan ka sa pagmahal
Landong sa langit ang dughaan mo;
Pakatam-isom sa anak mong nagtukaw
Kon mamatay man sa ngalan mo.

↓クリックでランキングにご協力をお願いいたします。

にほんブログ村 外国語ブログへ

|

« フィリピン国歌 タガログ語バージョン | Main | フィリピン国歌 ワライワライ語バージョン »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/66416/11458659

Listed below are links to weblogs that reference フィリピン国歌 セブアノ語バージョン :

« フィリピン国歌 タガログ語バージョン | Main | フィリピン国歌 ワライワライ語バージョン »