« タガログ語&フィリピン諸語の文字(1) | Main | フィリピン国歌 タガログ語バージョン »

August 15, 2006

民謡「Bahay kubo」

tacchyです。みなさん、こんにちは。

それでは、タガログ語学習の課題をひとつ。

フィリピン人なら、大体はしっている民謡を取り上げます。
これは、タガログ語の民謡ですが、タガログ語圏外のフィリピン人でも、
小学校で習いますので、小学校にいっていたフィリピン人ならば、しって
いる民謡です。
内容は牧歌的ですから、むしろ、タガログ語圏外のフィリピン人のほうが
馴染むようなものかもしれません。

日本人が小学校で「咲いた 咲いた 桜が 咲いた」を習うように、・・
・・・?

ということで、フィリピンの小学校のテキストから、本日の学習の課題
です。

まわりのフィリピン人にこれをプリントしてみせてみてください。
まずは、しっていて、うたいはじめるという、フィリピン人に懐かしい
民謡です。

こういうものの理解というのも、フィリピン文化をしる上で重要かもし
れません。

フィリピンという国家を歩く上では、この民謡や、フィリピン国歌くらいは歌えたほうが良いと思います。
また、そういう外国人だと、フィリピン人からの視線が変わります。

「Bahay kubo」

Bahay kubo,kahit munti.
Ang halaman doon ay sari-sari.
Singkamas at talong,sigarilyas,mani,sitaw,batawa,patani.

Kundol,patola,upo't kalabasa.
At saka meron pang labanos,mustasa.
Sibuyas,kamatis,bawang at luya.
Sa paligid ay punong linga.

↓クリックでランキングにご協力をお願いいたします。

にほんブログ村 外国語ブログへ

|

« タガログ語&フィリピン諸語の文字(1) | Main | フィリピン国歌 タガログ語バージョン »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/66416/11450749

Listed below are links to weblogs that reference 民謡「Bahay kubo」:

« タガログ語&フィリピン諸語の文字(1) | Main | フィリピン国歌 タガログ語バージョン »